Posted in Word of the Week

Word of the Week: Imprecation.

During my manic reading this year, a book a day, at least, I come across words that jump and make me go, huh. This week I read a book where there was minimum use of profanity, if any at all. Instead the author chose to use another way of stating a character was swearing or cursing.



A spoken curse.

Examples of imprecation in a sentence

  1. He muttered imprecations under his breath.

  2. the defiant prisoner continued to hurl imprecations and insults at the guards

First Known Use of imprecation

15th century

Posted in Word of the Week

Word of the Week: Abrade

Through my reading adventures I come across words that I see often but never look up. Sometimes you think you know what a word means but do you really?

Abrade-Abraded, Abrading


transitive verb

  • 1a :  to rub or wear away especially by friction :  erodeb :  to irritate or roughen by rubbing

  • 2 :  to wear down in spirit :  irritate, weary


Examples of abrade in a sentence

  1. ropes abraded by the rocks were a huge danger to the climbers

  2. the prisoner’s manacles abraded his wrists and ankles until they bled


Origin and Etymology of abrade

Latin abradere to scrape off, from ab- + radere to scrape — more at rodent


First Known Use

Circa 1675


Posted in Word of the Week

Word of the Week: Chagrin.

Chagrin n.  A keen feeling of mental unease, as of annoyance or embarrassment, caused by failure, disappointment, or a disconcerting event. “He decided to take the day off, much to the chagrin of his boss.”

Did You Know?

Chagrin comes from French, in which it means “grief,” “sorrow,” or essentially the same thing as our “chagrin,” and in which it is also an adjective meaning “sad.” Some etymologists have linked this “chagrin” with another French chagrin, meaning “rough leather or “rough skin.” Supposedly, the rough leather used to rub, polish, or file became a metaphor in French for agitating situations. English-speakers have also adopted the leathery “chagrin” into our language but have altered the spelling to “shagreen.” (

First Known Use

Circa 1681